Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Kuei Kaien.

Bonjour Gaëlle.

Tshitakushin a anite uiesh?

Tu as mal à quelque part?

Kuei Ipet.

Bonjour Yvette.

Mauat, mishta-shashish apu uapamak.

Non, ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

Eukuan miam nuitsheuakan, tshika aimitin.

C'est bien parfait mon ami-e, je te dirai.

Tshekuanitshe ma utin, tshekuannu uet uishamishkᵘ. Ma tshe tipatshimushtuin, tshe pet aimikan.

Pourquoi donc cela, ce pourquoi il voulait te parler. Tu me raconteras, tu me le diras.

Nimamituneniten kanapua. Nuishamikᵘ itakanu natukunish.

J'y pense bien sûr. Il demande à me voir, dit-on du médecin.

Tshekuan ma?

Pourquoi?

Niaut.

Au revoir.

Mauat, nimishta-minuinniun au.

Non, c'est que je suis en très bonne santé.

Tshuapamati a tshin natukunish?

Est-ce que tu as vu, toi, le médecin?

Iame uenapissish.

À bientôt.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques