Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Nipa minuaten kie nin tshetshi uapataman, eshpishanit assinu, ka uapatak.

J'aimerais moi aussi voir l'immensité du territoire qu'il a vu.

Nitassi nui uapaten; tshin nuta, tshimeshkanam.

Je veux voir mon territoire, ton chemin, Papa.

Kie ma shash minaush tshipetakushinan.

Sinon on ne nous entendra presque plus.

Nipa minueniten kie nin tshetshi kushpian nete ka tat nutaui.

J'aimerais bien, moi aussi, monter à l'intérieur des terres, là où était mon père.

Iapit kie tshin nuitsheuakan, tshika ui ne tuten, uesh tshinanu ne tshitinniunnan.

Et toi aussi mon ami-e, tu dois le faire, parce que c'est notre vie.

Anite ka pimutet, kie nin nui pimuten; anite ka patshitauat, kie nin nui patshitauan.

Là où il a marché, moi aussi je veux marcher; là où il a tendu son filet, moi aussi je veux tendre le mien.

Nitassinan

Notre territoire

Nanitam tshe ishpish inniuiakᵘ, tshika ui ne ishi-mamitunenitenan.

Aussi longtemps que nous vivrons, nous devrons penser ainsi.

Mamu mitshimishkamutau tshitassinan!

Ensemble, maintenons notre territoire!

Innuat mishue ka utshipaniht miam anite ut: Pessamit, Essipit, Uashat, Mani-utenam, Ekuanitshit, Nutashkuanit, Unaman-shipit, Pakut-shipit kie Matamekushit pakushenitamuat kie uinuau tshetshi uapatahk utassiuau.

Les Innus qui viennent de partout, comme là-bas: Pessamit, Essipit, Uashat, Mani-utenam, Ekuanitshit, Nutashkuanit, Unaman-shipit, Pakut-shipit et Matamekushit, espèrent eux aussi voir leur territoire.

Uemut nika ui tuten ne etenitaman.

Il faut absolument que je fasse ce que je pense.

Ekuan ishpish nipatau! Aiatshitau eku!

Arrêtons de dormir! Allez, bougeons!

Meshkanau tshe uitshikuian nitinniunit, nitaimunit kie nitaitunit.

Le chemin qui va m'aider dans ma vie, ma langue et ma culture.

Tshinashkumitin Innu, akua etutamin tshitassi.

Je te remercie Innu, de faire attention à ton territoire.

Nutshimit e uitakanit, eukuan ka mishta-itenitakuak tshitassinan.

Quand on parle de l'intérieur des terres, c'est ce qui est tellement important: notre territoire.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques