Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Sheshatshiu. On l'a remplacé par le dialecte Sheshatshiu.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Nui natshi-natautikuen.

Je veux aller à la chasse au caribou.

Eshe, tshuapaten a?

Oui, la vois-tu?

Aishkat put tshipa tshi mishken.

Tu le retrouveras peut-être plus tard.

Uapaki atiku-uiash tshika kanueniten.

Demain, tu auras de la viande de caribou.

Ush nuapaten.

Je vois un canot.

Mauat, nui tshituten.

Non, je veux partir.

Nitshit anite tau.

Elle est chez moi.

Tanite etat apui?

Où est la pagaie?

Mukᵘ eshkᵘ mishta-katakᵘ tauat atikuat.

Mais l’endroit où se trouvent les caribous est encore très loin.

Tshitaputeu nete mamit.

Il est emporté par le courrant vers l'est.

Nin an nitush.

C'est mon canot.

Tshika uapaten mate.

Tu verras bien.

Nete a takuan tshitsh?

Ta maison est-elle là-bas?

Tshui mitshishun a, Puniss?

Veux-tu manger, Puniss?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques