Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Iame!

Au revoir!

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Eshe miam.

Oui, ça va.

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques