Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Iame!

Au revoir!

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Eshe miam.

Oui, ça va.

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques