Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Eshe miam.

Oui, ça va.

Iame!

Au revoir!

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques