Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Iame!

Au revoir!

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Eshe miam.

Oui, ça va.

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques