Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques