Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques