Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshuapamau a ne napess?

Est-ce que tu vois ce garçon?

Mauat nin, shash nitshi mitshishun.

Pas moi, j’ai déjà mangé.

Eshe, eukuan Shuaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shuaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Shuaush an?

Est-ce que c'est Shuaush (George)?

Akua, ute pet itapu.

Attention, il regarde par ici.

Eshe, ninishtuapamau.

Oui, je le connais.

Eshe, eukuan Shaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Nishiuenuan.

Il me donne faim.

Tshitapam ma, piminueu namesha.

Regarde-le donc, il prépare du poisson.

Eshe, nitshissenimau.

Oui, je le connais.

Ishkutet anite aneu.

Il le met sur le feu.

Eukuan ne peikᵘ nuitsheuakan.

C'est un ami.

Tshinishtuapamau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Tshitshissenimau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Shaush an?

Est-ce que c'est Shaush (George)?

Ui kaneu namesha.

Il veut cacher le poisson.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques