Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tan eshinikashuin?

Quel est ton nom?

Ekuanitshit nuitshin. Ekᵘ tshin?

Je viens d'Ekuanitshu (Mingan). Et toi?

Shimun a?

Est-ce Shimun (Simon)?

Mauat, apu akaneshau-aimian, nimishtikushiu-aimin.

Non, je ne parle pas anglais, je parle français.

Tan etin?

Qu'est-ce qu'il y a?

Niminupan. Ekᵘ tshin?

Je vais bien. Et toi?

Mauat, Pien nitishinikashun.

Non, je m'appelle Pien (Pierre).

Apu shukᵘ minupanian.

Je ne vais pas très bien.

Mauat, apishish mukᵘ.

Non, un peu seulement.

Tan eshpanin?

Comment vas-tu?

Nitinnu-aiminan, apu akaneshau-aimiat nitshinat.

Nous parlons innu, nous ne parlons pas anglais chez nous.

Natuashish nin nutshin.

Moi, je viens de Natuashish.

Apu akaneshau-aimin a?

Vous ne parlez pas anglais?

Tanite uetshin?

Toi, d'où viens-tu?

Tshitakaneshau-aimin a tshin?

Est-ce que tu parles anglais?

Ekᵘ tshin tan eshi-aimin anite tshitshuat?

Et toi, quelle langue parles-tu chez toi?

Tshitakushin a?

Es-tu malade?

Mauat, apu akushian.

Non, je ne suis pas malade.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques