Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshishe-shatshit ute takuannu.

Il est ici à Sheshatshiu.

Apu ututit.

Il n'a pas de bateau.

Minuatamᵘ a tshinapem e kusset?

Est-ce que ton mari aime la pêche?

Tshiminuaten a tshemikaitshein?

Aimes-tu couper du bois à la hache?

Tshekuan etutamin?

Que fais-tu?

Apu tshi kusset.

Il ne peut pas aller à la pêche.

Eshe.

Oui.

Nitshimikaitshen.

Je coupe du bois à la hache.

Apu tshekuan mamitunenitaman.

Je ne pense à rien.

Niminueniten nititeniten.

Je pense que je suis content-e.

Tshekuannu uet eka tshi kusset nete Natuashish?

Pourquoi ne peut-il pas aller à la pêche à Natuashish?

Tshekuan miamitunenitamin?

À quoi penses-tu?

Natuashish nete tau ninapem.

Mon mari est à Natuashish.

Mauat, apu minuataman, mukᵘ nui apashtanan mita.

Non, je n'aime pas ça, mais nous avons besoin de bûches.

Apu minuatak nete Natuashish.

Natuashish ne lui plaît pas.

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Tshekuannu uet eka minuatak?

Pourquoi pas?

Tanite tekuannit utush?

Où est son bateau?

Tipishkaniti ute tshika tau, kapimipanniti tshika pushu.

Il arrivera ce soir en avion.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques