Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

1) Nitatussen.

Je travaille

1) Eukuan!

Okay

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

3) Nipiminuen.

Je cuisine

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques