Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

3) Nipiminuen.

Je cuisine

1) Eukuan!

Okay

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

1) Nitatussen.

Je travaille

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques