Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

1) Eukuan!

Okay

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

3) Nipiminuen.

Je cuisine

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

1) Nitatussen.

Je travaille

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques