Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

1) Nitatussen.

Je travaille

3) Nipiminuen.

Je cuisine

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

1) Eukuan!

Okay

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques