Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Niaut !

Au revoir!

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques