shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pikupańua
ils sont brisés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteu
il est sec
apishashu
il est petit
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamu
il est fixé serré
tshishiteu
il est chaud
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apishashua
ils sont petits
uapańu
il [obviatif] est blanc
tshishiteua
ils sont chauds
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatana
ils sont utiles
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apatanńu
il [obviatif] est utile
apatan
il est utile
nipiua
ils sont mouillés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
nipiu
il est mouillé
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapau
il est blanc
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
uapaua
ils sont blancs
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamua
ils sont fixés serrés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteua
ils sont secs
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pikupańu
il est brisé