nipiu
il est mouillé
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatana
ils sont utiles
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
uapau
il est blanc
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashińu
il [obviatif] est petit
uapaua
ils sont blancs
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pikupańu
il est brisé
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apishashua
ils sont petits
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds
tshishiteu
il est chaud
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteu
il est sec
apatanńu
il [obviatif] est utile
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
nipiua
ils sont mouillés
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatan
il est utile
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apishashu
il est petit
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pashteua
ils sont secs
shitamu
il est fixé serré
pikupańua
ils sont brisés
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile