pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
tshishiteu
il est chaud
pashteua
ils sont secs
pikupańu
il est brisé
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapau
il est blanc
apatana
ils sont utiles
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
pashteńu
il [obviatif] est sec
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
nipiu
il est mouillé
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
apishashua
ils sont petits
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
apishashu
il est petit
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
shitamu
il est fixé serré
apatan
il est utile
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apishashińu
il [obviatif] est petit
pikupańua
ils sont brisés
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
nipiua
ils sont mouillés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteu
il est sec
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apatanńu
il [obviatif] est utile
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
tshishiteua
ils sont chauds
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
uapaua
ils sont blancs
shitamua
ils sont fixés serrés
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile