Uh-oh! We don't have this lesson in the dialect. It has been replaced with the East dialect.

Match written translations (all words)

Click the Innu word/phrase and its corresponding translation

This activity uses words and letters from previous lessons

apishashua

ils sont petits

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

nipiuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est mouillé

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

pikupańua

ils sont brisés

nipiuti

(quand.../ne pas...) ils sont mouillés

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

apishashu

il est petit

pashteńu

il [obviatif] est sec

nipiuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont mouillés

pashteua

ils sont secs

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

nipiut

(quand.../ne pas...) il est mouillé

apatana

ils sont utiles

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

shitamu

il est fixé serré

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

apishashińu

il [obviatif] est petit

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

pashteu

il est sec

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

nipiua

ils sont mouillés

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

tshishiteua

ils sont chauds

uapaua

ils sont blancs

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

apatan

il est utile

uapańu

il [obviatif] est blanc

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

shitamua

ils sont fixés serrés

pikupańu

il est brisé

nipiu

il est mouillé

tshishiteu

il est chaud

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

apatanńu

il [obviatif] est utile

uapau

il est blanc

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

Activity completed

Play again Choose an activity Next activity

Stats