Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

tshishiteua

ils sont chauds

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

nipiu

il est mouillé

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

apishashua

ils sont petits

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

pashteu

il est sec

shitamua

ils sont fixés serrés

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

pashteńu

il [obviatif] est sec

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

uapańu

il [obviatif] est blanc

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

apatan

il est utile

apatanńu

il [obviatif] est utile

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

nipiua

ils sont mouillés

shitamu

il est fixé serré

uapaua

ils sont blancs

pashteua

ils sont secs

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

apishashińu

il [obviatif] est petit

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

apishashu

il est petit

tshishiteu

il est chaud

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

apatana

ils sont utiles

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

pikupańua

ils sont brisés

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

pikupańu

il est brisé

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

uapau

il est blanc

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques